Külföldi egészségügyi munka - Milyen nyelvtudás kell hozzá?

külföldi-egészségügyi-állásokMilyen nyelvtudásra van szükség, ha külföldön szeretnénk munkát vállalni az egészségügyben - teszik fel sokan a kérdést. Milyen nyelvi korlátokba ütközhetünk? Mire kell készülnünk? Milyen szintű nyelvtudással kell rendelkezzünk ahhoz, hogy bátran, magabiztosan vállalhassunk állást egy idegen országban?

Ha Ön doktor, ápoló, gyógyszerész vagy bármilyen egészségügyi területen dolgozik, és arról álmodik, hogy külföldön vállal munkát, elengedhetetlen az angol – vagy az ország hivatalos nyelvének - ismerete.

Orvos és betege – idegen nyelvterületen

Ha külföldön kíván dolgozni, és az adott ország hivatalos nyelve az angol, az egészségügyben dolgozóknak is beszélniük kell angolul. Emellett pedig a kommunikációnak nem csak tisztának, de teljesen egyértelműnek is kell lennie. Ehhez pedig tényleges angol nyelvtudásra van szükség. Ez elengedhetetlen, ha sikeres doktorrá szeretnénk válni egy külföldi kórházban.

Az érthető kommunikáció orvos és páciense között kiemelkedően fontos, hiszen olyan lényeges témákról esik szó mint az aktuális egészségi állapot, a lehetséges kezelési módok, valamint laboratóriumi eredmények. A megfelelő kommunikáció segít a betegnek megérteni az egészségével kapcsolatos tényeket, különösen, amikor bonyolult információkról van szó.

Az orvos, akinek nincsenek nyelvi akadályai munkája során, megérti betege szükségleteit, félelmeit, kellően tudja támogatni őt, képes megnyugtatni a nehéz döntésekben, hozzá bizalommal fordulnak betegei. Ezek a tényezők pedig elősegítik a betegség megismerését, és ezáltal felépülését is.

Hiszen ha kommunikációs probléma van orvos és páciense között, az nagyban megnöveli a hibalehetőségeket a gyógyításban.

Ha az orvos nem ismer olyan alapvető kifejezéseket mint a meningitis, a rák (cancer) vagy tüdőgyulladás (pneumonia), nem csak hogy kényelmetlenül fogja érezni magát a beteg, de a szükséges kezelési módot sem fogadhatja el, vagy félreértelmezheti, ami jelentősen csökkenti a gyógyulása esélyeit.

Ez tehát az, amiért egy orvosnak mindenképpen el kell sajátítania az adott ország kommunikációs nyelvét- a legmélyebb szintig, különösen az adott szakterületen használt szófordulatokat, kifejezéseket, és lehetséges kommunikácós helyzeteketben használt szavakat.

Listening, reading, writing

Az orvosi angol gyakorlása és folyamatos fejlesztése nem csak az orvosi kifejezések területén szükséges. Egyes területeken (gondoljunk akár Skóciára, melyet legtöbbször felhoznak az nehezen érthető angol nyelvterületek demonstrálására) teljesen más az angol nyelvnek a kiejtése, így érdemes azt is figyelembe venni a tanulási folyamat megtervezésekor, hogy kiejtésünk nehogy összezavaró legyen a helyi betegek számára. A jobb megértés érdekében érdemes a „listening”, a „reading” na és a „writing” területére is hangsúlyt fektetni, hiszen akár utóbbiban ejtett hibáink akár emberéletbe is kerülhet.

Az igazság az, hogy az orvosi angol alapos ismeretére van szükség ahhoz, hogy elkerüljük a kellemetlenségeket, a zavarba ejtő helyzeteket, és természetesen a hibákat.

Hogyan készüljünk a külföldi egészségügyi állásra?

Ahhoz, hogy felkészülten érkezzen egy ország egészségügyi intézményébe, leginkább úgy tud segíteni saját magának, ha előzetesen kifejezetten olyan iskolába iratkozik be, melyben az orvosi angol vagy egyéb másik nyelv oktatása külön csoportban zajlik, vagy saját felkészülése során egy komplett prezentációt készít.

Milyen kérdéseket tehetnek fel a betegeim? A szakterületemen milyen kifejezésekre lesz szükségem? Melyek azok a szófordulatok, amelyekkel bizalmat ébreszthetek a betegeimben vagy megnyugtathatom őket? Hogyan ejtsem ki az eszközök nevét, melyeket használni fogok? A főnökeimnek milyen beszámolókat kell majd írnom? Ennek mik a formai követelményei? Milyen formanyomtatványokat használnak az adott területen, amelyekkel dolgoznom kell majd.

Ezek azok a minimum kérdések, melyekre választ kell találni még az ország elhagyása előtt, és természetesen a professzionális tudáshoz ezt bővíteni kell, amennyire csak lehet, hogy ne a kollégákat kelljen folyamatosan megkeresni az esetlegesen felmerülő kérdésekkel, akik valószínűleg egyébként sem beszélnek magyarul. Így a sokszor körülírhatatlan kifejezések vagy szavak megfejtése megalázó mutogatós játékba torkollhat, mely a presztízsünket is rombolja.

Legyen az első!

Ha le akarja győzni a versenytársait, nagyon komolyan kell vennie az orvosi idegen nyelv elsajátítását. Tűzzön ki maga elé egy célt, és legyen tisztában azzal, hogy amennyiben jelenleg is az egészségügyben dolgozik, a nyelvtanulás és a munka mellett nemigen lesz sok szabadideje, de nem szabad feladnia, ha tényleg arról álmodik, hogy külföldön épít egészségügyi karriert.

 

Aktuális egészségügyi állásokért kattintson!

Aktuális egészségügyi állások